top of page

Rådgivning och representation inom ramen för internationell rätt

 

Lagens tillämpningsområde är inte begränsat till statsgränser. Faktum är att fler och fler medborgare uppmanas att beslagta eller försvara sig inför utländska och/eller internationella jurisdiktioner.

 

Denna kurs kan mycket snabbt visa sig vara mycket komplex för en individ. Det är därför din advokat ingriper för att ta hand om uppföljningen av ditt ärende och försvara dina intressen.

 

Master GASIMOVs expertisområden inom detta område är följande: 

 

- Internationell skiljedom

- Lag om internationella relationer

-  Remiss till internationella organisationer som erkänner mekanismen för individuella klagomål.

 

Begränsat till antal, de internationella organ som sannolikt kommer att beslagtas av en individ är framför allt de som skapats inom ramen för Förenta Nationerna.

 

Det här är följande kroppar: 

 

- Förenta nationernas kommitté för mänskliga rättigheter

- Kommittén mot tortyr och annan grym, omänsklig eller förnedrande behandling eller bestraffning

- Underkommissionen för förebyggande av diskriminering och skydd av minoriteter

- Internationella kommittén för avskaffande av alla former av rasdiskriminering. 

Exequatur av utländska domar i Frankrike
Exekvaturförfarandet består i att få till stånd tillämpning av ett beslut som har meddelats av en utländsk domstol i Frankrike. Det är den territoriellt behöriga domstolen som är ansvarig för att pröva om en ansökan om exekvatur är välgrundad. Förfarandet inför domstolen görs med hjälp av en advokat. 
 
Exekvaturförfarandet följer strikta regler som den begärande parten måste bevisa att den har följt. Om detta misslyckas riskerar den begäran om exekvatur som framställts vid domstolsdomstolen att avslås. 

Det är därför det är viktigt med hjälp av en advokat i sådana fall. 

Maître GASIMOV har intervenerat vid flera tillfällen inför de franska domstolarna både i begäran och i försvar. Mycket ofta har vårt företag erhållit exekvatur i Frankrike för domar som avkunnats av utländska domstolar. Men också vårt företag, som ingriper för försvarets intressen, har vid flera tillfällen lyckats förhindra exekvatur av utländska domar i Frankrike genom att framför allt ta upp motpartens överträdelser av de strikta exekvaturreglerna._cc781905- 5cde- 3194-bb3b-136bad5cf58d_
Me GASIMOVs kansli ingriper i frågor som rör internationell rätt och mer specifikt i samband med exekvaturförfaranden. 

Europeisk ömsesidig rättslig hjälp

Den europeiska konventionen om ömsesidig rättshjälp i brottmål, undertecknad i Strasbourg den 20 april 1959 inom ramen för Europarådet, föreskriver att de fördragsslutande staterna ger varandra största möjliga rättshjälp i brottmål för att utreda och döma brott. under optimala förhållanden. Enligt artikel 26 i konventionen har Frankrike och Schweiz tillgripit ett bilateralt avtal.    

Den text som är i kraft i 32 länder handlar först och främst om rättshjälp, som är det vanligaste sättet för ömsesidig rättslig hjälp. Dessa definieras som "de uppdrag som en myndighet med ansvar för instruktionsfunktionerna ger en annan myndighet att utföra vissa informationshandlingar som den inte själv vill eller inte kan utföra". Konventionen specificerar således (art. 3) att den anmodade staten förbinder sig "att verkställa, i de former som föreskrivs i dess lagstiftning, de framställningar som rör ett brottmål som kommer att riktas till den av den sökandes rättsliga myndigheter och vars Syftet är att utföra utredningshandlingar eller att kommunicera utställningar, filer eller dokument". 

Med det sagt, bemyndigar artikel 5 i konventionen varje avtalsslutande stat att förbehålla sig rätten att under vissa villkor verkställa framställningsbrev i syfte att husrannsaka eller beslagta föremål. 

Innehållet i avtalet omfattar även andra former av ömsesidig hjälp: 

- leverans av juridiska handlingar - särskilt utdrag ur kriminalregister i samband med ett brottmål; 

- leverans av rättegångshandlingar eller rättsliga beslut eller ömsesidigt bistånd rörande framträdande av vittnen, experter och anklagade personer; 

- uppsägning i åtalssyfte, införd genom artikel 21 i konventionen, som tillåter en stat att begära en annan fördragsslutande stat att väcka talan mot en person som, efter att ha begått ett brott i det ansökande landet, sedan skulle ta sin tillflykt till det anmodade landet från vilken han inte kunde utlämnas, om han till exempel var medborgare i den staten.

 

I artikel 15 i konventionen (avdelning V) anges också att rättshjälp riktas från justitieministeriet till justitieministeriet, utom i nödfall där framställningar kan göras direkt från den rättsliga myndigheten till den rättsliga._cc781905- 5cde-3194-bb3b-136bad5cf58d_

Slutligen måste varje vägran att ge bistånd motiveras (art. 19).

 

 

Begäran görs skriftligen, överförs och verkställs direkt av de nationella rättsliga myndigheterna. 

Framställningar om tillfällig överföring eller transitering av fångar och överföring av meddelanden om fällande dom måste gå via de centrala myndigheterna i unionens länder. 

I brådskande fall kan framställningar göras via Interpol eller någon annan behörig organisation enligt reglerna i fördraget om Europeiska unionen. 

 

Det unionsland från vilket bistånd begärs (begärt land) måste följa de formaliteter och förfaranden som anges av det unionsland som gjorde begäran (begärande land) och genomföra den så snart som möjligt, med beaktande av deadlines anges så gott som möjligt. 

 

När det gäller rättegångshandlingar skickar unionsländerna direkt per post till personer som befinner sig på ett annat unionslands territorium de handlingar som är avsedda för dem. I vissa fall är de behöriga myndigheterna i det anmodade landet ansvariga för att skicka dessa dokument. 

 

En rättslig myndighet eller en central myndighet i ett unionsland kan upprätta direktkontakt med en polis- eller tullmyndighet i ett annat unionsland, eller, när det gäller framställningar om ömsesidigt bistånd i samband med förfaranden, med en annan administrativ myndighet. EU-land.

  Unionens länder kan spontant dela information om straffrättsligt straffbara handlingar och administrativa brott för vilka påföljden eller behandlingen är den mottagande myndighetens ansvar.

 

Särskilda former av ömsesidigt bistånd

  • Stulna föremål som hittats i ett annat land i unionen görs tillgängliga för det ansökande landet i syfte att återlämna dem till sin ägare. 

  • En person som hålls i förvar på ett ansökande lands territorium får, med myndigheternas samtycke, tillfälligt förflyttas till det land där utredningen pågår. Om det krävs av något av länderna kommer den berörda personens samtycke att vara ett nödvändigt villkor för deras överföring. 

  • Ett vittne eller expert kan höras av de rättsliga myndigheterna i ett annat EU-land genom videokonferens om detta inte strider mot det anmodade landets grundläggande principer och om alla inblandade parter är överens._cc781905-5cde -3194-bb3b-136bad5cf58d_

  • Kontrollerade leveranser är tillåtna på ett annat EU-lands territorium i samband med brottsutredningar som rör brott som kan ge upphov till utlämning.

  • Två eller flera länder kan inrätta en gemensam utredningsgrupp för ett specifikt ändamål och för en begränsad period på grundval av ett gemensamt avtal som ingåtts mellan dem

  • Utredningar får också utföras av agenter som agerar under en hemlig eller fiktiv identitet, förutsatt att de följer nationell lagstiftning och förfaranden. 

  • Telekommunikationer får avlyssnas på begäran av den behöriga myndigheten i ett annat unionsland, utsedd att göra det i detta land i unionen. 

bottom of page